Почему на Украине сегодня так рьяно борются с искоренением русского языка? Почему бандеровцы считают обязательным перевод украинского на латиницу? И почему во все времена враги России пытались лишить нас родного алфавита? Ответы на эти вопросы знает исследователь культуры славян Зоя Лемке.
Кириллица или латиница?
— Под видом реформ уничтожить русский язык постарались еще Временное правительство и большевики Троцкого, рекомендуя перевести кириллицу на латиницу, и лишь Сталин в 1930 г. положил конец этим псевдопреобразованиям, — рассказывает Зоя Лемке.
Сегодня тоже звучат подобные предложения по реформированию языка. Например, изъять из алфавита букву «ы». Но это, считает Лемке, вражеская работа — под видом обучения грамоте внедряется процесс разрушения сознания народа. Почему же русский язык так важен?
— В русском языке, начиная с азбучного названия букв, заложено великое знание, — убеждена исследователь. — И это потому, что самим Творцом определен план повести за собой все народы. На эту великую миссию указывает и само понятие «русский». В отличие от других национальностей, наша обозначается не именем существительным, а именем прилагательным. Русские — это все народы, проживающие на территории Руси. А их огромное количество. Сегодня в России нет дискредитации по национальному признаку. На разных должностях работают рядом русские и украинцы, казахи и тувинцы, немцы и чуваши. Перечислять можно еще очень долго.
Сегодня понятие «русский человек» уже не национальное, а духовное. Русский — тот, для кого этот язык является близким. Русский путь — путь общины, мира, правды и справедливости.
Интуиция никогда не подводит
Ученые-филологи уже не раз выдвигали версию о том, что именно русский язык лежит в основе всех языков, а в древности он был праязыком мира. В пользу этого говорит и информация, опубликованная недавно на одном из новостных сайтов. Либеральная миграционная политика норвежских властей привела к тому, что школы в Норвегии стали интернациональными. Преподавание ведется пока на норвежском, и всех это устраивало до тех пор, пока в школах не появились русскоязычные дети. Из них далеко не все к моменту поступления в школу знают норвежский язык. Впрочем, и сами норвежские дети к 6 годам не так уж хорошо владеют родным языком. И когда встаёт вопрос, на каком языке общаться, дети выбирают русский! Представляете, всего через неделю пребывания в классе русского первоклассника учителей перестают понимать не только арапчата, но и коренные норвежцы, на задаваемые им вопросы все начинают отвечать по-русски, искренне недоумевая, почему их не понимают учителя. Еще более курьезная ситуация складывается в детсадовской группе: если там оказывается хоть один русский ребёнок, по-русски начинает говорить вся группа. Кстати, феномен перенимания детьми русского языка отмечен не только в школах и детсадах Норвегии, но и в Германии, Бельгии, Канаде и других странах.
— Дети ближе к природе, их чувства еще не засорены ложными понятиями, навязанными социумом, поэтому они интуитивно выбирают русский — язык, который полнее отражает суть вещей, — добавляет Зоя Лемке. — Отражая всю полноту бытия, всю глубину мироздания, все сложнейшие смысловые и эмоциональные оттенки, русский язык вместе с тем необычайно прост и красив. Не случайно в Живой Этике сказано, что русский язык является языком будущего.
Инга ИВАНОВА.